***************「ラナナ」・・・名前のについて******************
フランス語のクラスで「tele France」(テレ フランセ)
というカナダ版「おかあさんといっしょ」を数と回見たときに出てきた
「ラナナ」いう可愛い(?)パイナップルの人形から頂きました。
パイナップルは「アナナス」ですが
フランス語の 冠詞 La がくっついて 「L'ananas」と発音することになります。
ドライパインという食材も開店当初は北海道であまり手に入らず
「おたくだけだよ」と納品の度に言われていました。
ちなみに、 フランス語の教科書では会話の文例が豊富で
はじめのページで習うのは
「ケーキ屋に一緒に行きましょう!私、お腹がすいているの」などなど。
(アロン アラパテスギー オンソーンブレ! ジェファム と聞こえました。。。)
「パン屋」などは真っ先に覚えます。
さすがパンの国。
Copyright(C)Kokopelli-ココペライ